Braun 6022 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Termómetros corporais digitais Braun 6022. Braun 6022 User's Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - ThermoScan

IRT 4520IRT 4020 Type 6022Type 6023IRT 4520/4020 EK KURTZ DESIGN 12.02.03ThermoScan1-800-327-7226Type: 6022I / Omem 6022430_IRT_MN_S1 Seite 1 Mitt

Página 2 - Printed in Germany

10 Trouble-shooting Error message Situation Solution No lens filter is attached. Attach new, clean lens filter.The thermometer cannot identify a secu

Página 3

11 Trouble-shooting Error message Situation Solution Battery is low, but thermometer will still operate correctly. Insert new batteries.Battery is

Página 4

12 Product specifications Displayed temperature range: 34–42.2 °C (93.2–108 °F)Operating ambient temperature range: 10–40 °C (50–104 °F)Display res

Página 5 - Body temperature

13 Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises et rapides en toute sécuri

Página 6

14• La température axillaire ne mesure que la température de la peau et n’est donc pas un indicateur fiable pour la température centrale du corps.• L

Página 7 - Temperature taking hints

15 Description du produit 1. Embout jetable 2. Lentille 3. Détecteur d’embout jetable 4. Ejecteur d’embout jetable 5. Ecran d’affichage 6. Bou

Página 8 - Memory mode

16Si la sonde a été introduite correctement dans le conduit auditif durant le processus de mesure de la température, un long bip sonore indiquera la

Página 9 - Care and cleaning

17• Pour obtenir une mesure précise, l’oreille ne doit pas être obstruée par des particules quelconques ou un bouchon de cérumen.• Certains facteurs

Página 10 - Trouble-shooting

18 Changer l’échelle de température Votre ThermoScan de Braun est livré avec un affichage des températures en degrés Celsius (°C). Si vous souhaitez

Página 11

19 Causes principales de panne et solutions Message d’erreurSituation Solution Aucun embout jetable n’est installé.Fixez un nouvel embout jetable pro

Página 12 - Product specifications

Braun Infolines0800 783 70 101 800 509 4480 810 309 7800 800 14 952España:901 11 61 84Mexico:01 800 508 58 00Argentina:0800 44 44 55 3Chile:02 288 25

Página 13

20 Causes principales de panne et solutions Message d’erreurSituation Solution Les piles sont faibles, mais le thermomètre fonctionne toujours correc

Página 14 - Température du corps

21 Spécifications du produit Fourchette de températures affichées : 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F)Température ambiante lors de l’utilisation comprise

Página 15 - IRT 4520

22El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La forma

Página 16

23 La temperatura corporal La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango. La siguiente tabla muestra que este rango normal de temperatura

Página 17 - Mode mémoire

24 Descripción del producto 1. Protector higiénico desechable 2. Sonda 3. Detector de protector higiénico 4. Botón de expulsión de protector hi

Página 18 - Entretien et nettoyage

25Si la sonda a sido introducida de manera segura en el canal auditivo durante todo el proceso de medición, una señal sonora indicara el final de la

Página 19 - Message

26– al estar expuesto a temperaturas externas muy altas o muy bajas, – haber estado bañándose o haber nadado.En estos casos, es necesario esperar 20

Página 20

27 Cambio en la escala de temperatura Su Braun ThermoScan se suministra con la escala Celsius (ºC) de temperatura preestablecida. Si desea cambiar a

Página 21 - Spécifications du produit

28 Problemas y soluciones Mensaje de errorSituaciónSolución El protector higiénico no está colocado.Coloque un protector higiénico nuevo y limpio.El

Página 22

29 Problemas y soluciones Mensaje de errorSituación Solución Las pilas se están agotando pero el termómetro funciona perfectamente.Sustituye las pila

Página 23 - La temperatura corporal

1065421783baIRT 4520IRT 40209111-800-327-7226Type: 6022ExacTempThermoScanThermoScanxacTempI / Omem542131-800-327-7226Type: 6022start789ThermoScanxacTe

Página 24

30EspecificacionesRango de temperatura mostrada: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F)Rango de temperatura ambiente para funcionamiento correcto: 10 – 40 °C

Página 25 - Consejos para la toma de la

31O Termómetro Braun ThermoScan foi cuidadosamente desenvolvido para uma precisa, correcta e rápida medição da temperatura no ouvido.A forma e o desig

Página 26 - Función de memoria

32• A temperatura axilar apenas mede a temperatura da pele e portanto, não são leituras de confiança uma vez que não são relativas há temperatura vita

Página 27 - Cuidado y limpieza

33Descrição do Produto 1. Protector higiénco descartável 2. Sonda 3. Detector de protectores higiénicos 4. Botão para retirar o protector higiéni

Página 28 - Problemas y soluciones

34Se a sonda tiver sido seguramente introduzida no canal auditivo durante todo o processo de medi-ção, no final do mesmo soará um sinal acústico contí

Página 29

35– tenha o ouvido tapado,– estiver exposto a temepraturas muito elevadas ou frias ou,– tenha estado na piscina ou no banho. Nestes casos, retire o in

Página 30 - Especificaciones

36Alterar a escala da temperaturaO seu Braun ThermoScan funciona com a escala Celsius (ºC) como temperatura pré-estabelecida. Caso deseje alterar par

Página 31 - Português

37Diagnóstico de avariasMensagem de erroSituação SoluçãoNão tem protectores higiénicos colocados.Colocar novo e limpo protector higiénico.O termómetro

Página 32 - Temperatura do corpo

38Diagnóstico de avariasMensagem de erroSituação SoluçãoAs pilhas estão praticamente gastas mas o termómetro opera correctamente.Coloque pilhas novas.

Página 33

39Especificações de produtoLimites de temperatura no écran: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F)Limites de temperatura para funcionamento: 10 – 40 °C (50 –

Página 34 - Entender a temperatura

4The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast temperature measurements in the ear. The shape of the ther

Página 35 - Função memória

406022430_IRT_MN_S4-66 Seite 40 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Página 36 - Cuidado e limpeza

‹ ‹ 416022430_IRT_MN_S4-66 Seite 41 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Página 37 - Diagnóstico de avarias

426022430_IRT_MN_S4-66 Seite 42 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Página 38

436022430_IRT_MN_S4-66 Seite 43 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Página 39 - Especificações de produto

446022430_IRT_MN_S4-66 Seite 44 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Página 40 -

456022430_IRT_MN_S4-66 Seite 45 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Página 41 - ‹

466022430_IRT_MN_S4-66 Seite 46 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Página 42

476022430_IRT_MN_S4-66 Seite 47 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Página 43

486022430_IRT_MN_S4-66 Seite 48 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Página 44

496022430_IRT_MN_S4-66 Seite 49 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Página 45

5 Body temperature Normal body temperature is a range. The following table shows that this normal range also varies by site. Therefore, readings from

Página 46

506022430_IRT_MN_S4-66 Seite 50 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Página 47

516022430_IRT_MN_S4-66 Seite 51 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Página 48

Body temperature• Normal body temperature is a range. The following table shows that this normal range also varies by site. Therefore, readings from d

Página 49

1.To achieve accurate readings, make sure a new, clean lens filter is in place before each measurement. 2.IRT 4020: Push the «start» button.IRT 4520:

Página 50

Température du corps• La température normale du corps correspond à une fourchette de valeurs. Le tableau ci-dessous indique que cette fourchette varie

Página 51

1.Pour garantir des prises de température précises, vérifiez qu’un nouvel embout jetable propre a été installé avant chaque prise de température.2.IRT

Página 52

La temperatura corporal• La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango. La siguiente tabla muetsra qeu este rango normal de temperatuira var

Página 53 - How to use Braun ThermoScan

1.Para asegurarse una medición precisa, coloque siempre un protector higiénico nuevo y limpio. 2.IRT 4020: Presionar el botón de activación («start»).

Página 54

Temperatura do corpo• A temperatura normal do corpo varia dentro de certos limites. A tabela abaixo mostra a temperatura normal em cada local da mediç

Página 55 - ThermoScan de Braun ?

1.De modo a conseguir medições precisas, certifique-se que se encontra colocado um novo e limpo protector higiénico cada vez que for medir a temperatu

Página 56

6 Product description 1. Lens filter 2. Probe 3. Lens filter detector 4. Lens filter ejector 5. Display 6. «I/O» button (On/memory function –

Página 57 - Braun ThermoScan?

6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 65 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Página 58

➘6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 66 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Página 59

7If the probe has been fitted securely into the ear canal during the complete measuring process, a long beep will signal the end of the measuring pro

Página 60

8In these cases, remove the individual from the situation and wait 20 minutes prior to taking a temperature.• Use the untreated ear if prescription e

Página 61

9 Care and cleaning The probe tip is the most delicate part of the thermometer. It has to be clean and intact to ensure accurate readings.If the ther

Comentários a estes Manuais

Sem comentários