Braun MQ 545 Aperitive Manual de Instruções

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para Liquidificadores Braun MQ 545 Aperitive. Braun MQ 545 Aperitive Instruction Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 68
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
www.braunhousehold.com
Type 4165
MQ 545
Multiquick 5
Minipimer
5
92004461-01_MQ545_S1.indd 1 15.01.13 09:17
Stapled booklet, 148 x 240 mm, 68 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Minipimer

www.braunhousehold.comType 4165MQ 545Multiquick 5Minipimer 592004461-01_MQ545_S1.indd 1 15.01.13 09:17Stapled booklet, 148 x 240 mm, 68 p (incl. 8

Página 2 - 63263 Neu-Isenburg/Germany

10Nos produits sont conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre no

Página 3

11Pour de meilleurs résultats :• Utilisez un bol de taille moyenne.• Utilisez uniquement la vitesse «I» pour faire fonctionner le fouet.• Déplacez

Página 4

12Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la compatibilité électromagnétique et au règlement 1935/2004 de la CE sur les maté

Página 5 - Parmesan

13Nuestros productos han sido concebidos para satis-facer los más altos estándares de calidad, funcio-nalidad y diseño. Confiamos en que Vd. disfrute

Página 6 - So benutzen Sie das Gerät

14Para obtener mejores resultados:• Utilice un recipiente mediano.• Utilice solo velocidad «I» para operar la varilla.• Mueva la varilla en la dire

Página 7 - Zubehör

15Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética, y con el reglamento (CE) nº 1935/2004 sobre los material

Página 8 - How to use the appliance

16PortuguêsOs nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute

Página 9 - Accessories

17• Coloque o batedor num recipiente fundo e só depois pressione o interruptor (1) para colocar o aparelho em funcionamento.• Após a utilização, pre

Página 10 - Français

18Acessórios (podem ser comprados individualmente, não disponível em todos os países)MQ 70: Acessório de cozinha compacto para picar, misturar, lamina

Página 11 - Accessoires

19I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodo

Página 12

Deutsch 6English 8Français 10Español 13Português 16Italiano 19Nederlands 21Dansk 24Norsk 26Svenska 28Suomi 30Polski 32Český 35Slovenský 38Magyar 40Hrv

Página 13 - Cómo usar el aparato

20• Montate una quantità inferiore a 400 ml di panna raffreddata (min. 30% di grasso, 4–8 °C).• Non montate più di 4 uova alla volta.Tritatutto (ved

Página 14 - Limpieza (ver B)

21Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste kwaliteitsstandaard, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten v

Página 15

22Voor het beste resultaat• Gebruik een middelgrote kom. • Gebruik uitsluitend snelheid «I» voor het kloppen. • Beweeg de garde met de klok mee en

Página 16 - Português

23Denne anordning er i overensstemmelse med ECdirektivet 2004/108/EC om elektromagnetisk forligelighed og EU-regulativ nr.1935/2004 om materialer, der

Página 17

24Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye

Página 18 - Acessórios

25Hakker (se C) Hakkerne (8) og (9) er meget velegnet til at hakke kød, hård ost, løg, krydderurter, hvidløg, gulerødder, nødder, mandler, etc. Hak al

Página 19 - Italiano

26Våre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjo-nalitet og design. Vi håper du blir fornøyd me

Página 20 - Accessori

27Hakk alltid harde ingredienser (f.eks. parmesan, sjokolade) på hastighet «II.» Du oppnår best resultat ved å følge tabell D. Maksimal driftstid for

Página 21 - Nederlands

28Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya apparat

Página 22 - Reinigen (zie B)

29Hacka (se C) Hackarna (8) och (9) är perfekta för att hacka kött, ost, lök, örter, vitlök, morötter, nötter, mandel osv. Hacka alltid hårda livsmede

Página 23

33126a 76b459a9c9b8b8c8d8a989d9ehchcbcbcbcbcbcbchchcABclick!92004461-01_MQ545_S3.indd 1 15.01.13 09:18

Página 24 - Brug af apparatet

30Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun osalta. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudest

Página 25 - Tilbehør

31• Vatkaa kerralla enintään 400 ml kylmää kermaa (rasvapitoisuus vähintään 30 %, 4–8 °C).• Vatkaa enintään 4 munanvalkuaista kerralla.Leikkurit (ka

Página 26 - Slik bruker du apparatet

32Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Braun b

Página 27 - Rengjøring (se B)

33• Po zakończeniu pracy odłącz część silnikową urządzenia, naciskając przyciski zwalniające (4). Następnie oddziel końcówkę do ubijania od uchwytu

Página 28 - Använda apparaten

34Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2004/108/WE dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej oraz z rozporządzeniem WE nr 1935/2004 dotycz

Página 29 - Tillbehör

35Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun bu

Página 30 - Laitteen käyttö

36• Při práci se šlehací metlou používejte pouze rychlost «I».• Šlehací metlu držte mírně nakloněnou a pohy-bujte s ní ve směru hodinových ruček.•

Página 31 - Lisäosat

37Tento spotřebič splňuje směrnici EC 2004/108/EC o elektromagnetické kompatibilitě a směrnici EC č. 1935/2004 o materiálech určených pro kontakt s po

Página 32 - Jak używać urządzenia

38Naše produkty sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že si obľúbite nový prístroj Braun.Pred použi

Página 33 - Dodatki

39Sekače (pozri obrázok C) Sekače (8) a (9) sa dokonale hodia na sekanie mäsa, tvrdého syra, cibule, byliniek, cesnaku, mrkvy, orechov, mandlí atď. Tv

Página 34

48350 ml1000 ml9click!hchcbcbcCclick!92004461-01_MQ545_S4.indd 1 15.01.13 09:19

Página 35 - Způsob použití přístroje

40Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Has

Página 36 - Příslušenství

41• Egyszerre max. 400 ml (min. 30% zsírtartalmú, 4–8 °C hőmérsékletű) lehűtött tejszínt verjen fel a habverővel.• Egyszerre csak 4 tojásfehérjét ve

Página 37

42Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u kori

Página 38 - Slovenský

43• Miješajte najviše do 400 ml hladnog vrhnja (min. 30 % sadržaja masti, 4–8 °C)• Miješajte do 4 bjelanjka najviše.Rad nastavkom za usitnjavanje (p

Página 39 - Príslušenstvo

44Naši aparati so izdelani , da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Prepričani smo, da boste z veseljem uporablj

Página 40 - A készülék használata

45• Stepajte samo do 400 ml ohlajene smetane (z vsebnostjo min. 30 % maščobe, 4–8 °C).• Stepajte samo do 4 jajčne beljake.Sekalnika (glej C) Sekalni

Página 41 - Tartozékok

46Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız

Página 42 - Hrvatski

47• Çırpıcıyı hafifçe eğimli tutarak saat yönünde hareket ettiriniz. • Azami miktarlar: 400 ml soğutulmuş krema (min. %30 yağlı, 4–8°C).• 4 yumurta

Página 43 - Čišćenje (pogledajte B)

48EEE STANDARTLARINA UYGUNDURBakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır.Üretici fi rma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:De’Longhi Bra

Página 44 - Slovenski

49Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţi bucura în to

Página 45 - Dodatna oprema

5+milk1cm100 g10100 g15 50 g6 x 1*10 g6 x 1*75 x 1*15 x 1*80 g12 x 1*80 g8 x 1*100 g90 g +12 x 1*45max.sec./pulse*sec./pulse*speedspeed25ml1cmParmesan

Página 46 - Cihazı Kullanmadan Önce

50• Utilizati telul numai folosind viteza «I».• Mişcaţi telul în sensul acelor de ceasornic şi ţineţi-l uşor înclinat.• Nu amestecaţi mai mult de

Página 47 - Aksesuarlar

51Aparatul corespunde prevederilor Directivei nr. 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică şi cele ale Regulamentului CE nr. 1935/2004 pr

Página 48

52Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και αισθητικής. Ελπίζουμε να απολαμβάνετε πλήρως τη

Página 49 - Română (RO/MD)

53• Τοποθετήστε τον αναδευτήρα σε ένα βαθύ δοχείο. Τώρα, πατήστε τον διακόπτη (1) για να ξεκινήσει να λειτουργεί.• Μετά τη χρήση, πατήστε τα πλήκτρα

Página 50 - Accesorii

54Εξαρτήματα (μπορούν να αγοραστούν μεμονωμένα, δεν είναι διαθέσιμα σε όλες τις χώρες)MQ 70: Συμπαγές εξάρτημα κουζινομηχανής για να ψιλοκόψετε, να αν

Página 51

55Нашите продукти са проектирани така, че да отговарят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпитате истинск

Página 52 - Ελληνικά

56• Поставете телта за разбиване дълбоко в купа. Чак тогава натиснете ключа (1), за да започ-нете работа.• След използване натиснете бутоните за осв

Página 53 - Καθαρισμός

57Приспособления (могат да бъдат закупувани поотделно, не се предлагат във всички страни)MQ 70: Компактно приспособление за кухненски робот за кълцане

Página 54 - Εξαρτήματα

58Руководство по эксплуатацииРучной электрический блендер Braun Multiquick 5, тип 4165, 400-500 ВаттНаша продукция отвечает самым высоким стандартам к

Página 55 - Български

59Венчик (см. А)Используйте венчик только для взбивания сливок, яичных белков, теста и готовых десертов.• Вставьте венчик (6b) в редуктор венчика (6a

Página 56 - Почистване (виж B)

6Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun

Página 57 - Приспособления

60При работе с продуктами, имеющими насыщен-ный цвет (например, морковь), пластмассовые детали могут окраситься. Перед очисткой протрите такие детали

Página 58 - Ручной блендер (см. А)

61Інструкція по застосуваннюНаша продукція орієнтована на високий стандарт якості, функціональності та дизайну. Ми сподіваємося, що використання Вашог

Página 59 - Уход (см. B)

62• Помістіть вінчик глибоко в миску. Лише після цього натискуйте кнопку (1) для початку роботи.• Після використання натисніть на кнопки фіксатора (

Página 60 - Аксессуары

63Виробник залишає за собою право вносити зміни без попереднього повідомлення.Будь ласка не утилізуйте даний прилад разом з побутовими відходами після

Página 61 - Українська

6492004461-01_MQ545_S6-68.indd 64 29.01.13 14:31

Página 62 - Аксесуари

6592004461-01_MQ545_S6-68.indd 65 29.01.13 14:31

Página 63

6692004461-01_MQ545_S6-68.indd 66 29.01.13 14:31

Página 64

6792004461-01_MQ545_S6-68.indd 67 29.01.13 14:31

Página 65

92004461-01_MQ545_S6-68.indd 68 29.01.13 14:31

Página 66

7Zerkleinerer (siehe C) Die Zerkleinerer (8) und (9) eignen sich zum Zerklei-nern von Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Karotten, Nüss

Página 67

8Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance

Página 68

9Always chop hard food at speed «II».For best results, please refer to the processing guide D. Maximum operation time for «hc» chopper (8): 2 minutesF

Comentários a estes Manuais

Sem comentários